For all of you who have been affected by the Eastern Japan Great Earthquake, our thoughts and prayers are with you. We wish for the earliest recovery in the devastated areas.
After the earthquake, we received many caring messages from our friends overseas. We would like to take this opportunity to thank you so much for your thoughts. Fortunately, our office was not damaged badly, and we are now back to our normal work schedule.
But the critical situation continues around the nuclear power plants, and our hearts ache for people who live within their vicinity. The photo of the beautiful Fukushima is on our top page so that the thoughts of as many people as possible would be gathered there. It is the dawn at a camp ground in Fukushima, photographed in 2003. We pray that the smiles will return one day soon to these beautiful seaside towns and other earthquake affected areas.
この度の東北関東大震災で被災された皆様また関係者の方々に、謹んでお見舞いを申し上げます。また、お亡くなりになられた方々の冥福を心よりお祈り申し上げます。被災地の一日も早い復旧を心より願っております。
現在も、原発周辺では予断を許さない状況が続いており、近隣にお住まいの方々のご心労はいかばかりかと思います。このような大災害を前に、私どもにできることはほとんどないことを思い知らされ、非常にもどかしく思っております。
少しでも多くの方々に、福島の美しい景色を胸に思い起こして頂ければと、トップページの写真を選ばせて頂きました。2003年に撮影した天神岬スポーツ公園の朝焼けです。
1日も早く、この美しい公園はじめ、被災地に多くの笑顔が戻ることを、祈らずにはいられません。